reportage

Alex Housen (VUB): 'Ik denk dat mijn kinderen zelfs licht dominant Franstalig zijn'

© Ivan Put
| Alex Housen, expert meertaligheid en ervaringsdeskundige (VUB.)

Alex Housen, professor aan de VUB, is niet alleen expert meertaligheid, hij zet die expertise ook om in de praktijk. “Mijn kinderen tweetalig opvoeden? Ik denk dat ik daar redelijk goed in geslaagd ben,” zegt hij. Zijn zoon en dochter, uit een puur Nederlandstalig gezin, gaan sinds de kleuterklas naar een Franstalige immersieschool, waar een groot deel van de lessen in het Nederlands wordt gegeven.

In het immersieonderwijs spreken de kinderen niet alleen Frans en Nederlands, ze leren er ook schrijven in beide talen. Dat is een groot verschil met een van huis uit Nederlandstalig kind dat naar een eentalig Franstalige school gaat. “Leren lezen en schrijven in het Franse immersieonderwijs gebeurt eerst in het Nederlands,” vertelt Housen. “Dat is ook voor Franstalige kinderen gemakkelijker, want in het Nederlands liggen spelling en uitspraak dichter bij elkaar dan in het Frans. Denk maar aan een woord als oiseau.”

Pas wanneer de kinderen het concept letters hebben begrepen, stappen ze over naar het Frans. Housens kinderen kunnen dus spreken, lezen en schrijven in beide talen.

“Ik denk dat mijn kinderen zelfs licht dominant Franstalig zijn. Al is dat weer anders als ze een weekend bij hun groot­ouders zijn geweest, waar Nederlands de voertaal is. Maar soms maken ze fouten in het Nederlands. ‘Ik weet niet waar is Marieke,’ zeggen ze dan. Terwijl ze, wanneer ik hen een paar zinnetjes voorleg, meteen weten dat je dat niet kan zeggen. Daar lig ik dus niet echt van wakker.”

Voor Housen is het wel cruciaal dat hun Nederlands genoeg gestimuleerd wordt buiten de school. “Omdat mijn kinderen Franstalige vriendjes hebben, keken ze vaak naar de Franstalige televisie. Op een bepaald moment hebben we beslist: om de dag kijken we thuis naar Nederlandstalige programma’s. En daar ben ik op blijven hameren, want op school krijgen ze alleen Nederlands te horen van de immersieleerkracht, aangevuld met papa en mama thuis. Dat is toch te beperkt.” Housens dochter gaat daarom sinds kort naar de Nederlandstalige Chiro in Schaarbeek. Ook vakantiekampen doen ze zo veel mogelijk in het Nederlands.

“Nederlands in Brussel heeft voor iedereen extra ondersteuning nodig,” oordeelt Housen. “Behalve wanneer je als Nederlandstalige je kind naar het Nederlandstalig onderwijs stuurt, dan vraagt het Frans om extra stimulans.”

Alles kindjes polyglot

Meertaligheid

Brussel is officieel een tweetalige stad, maar als internationale hoofdstad worden er nog honderden andere talen gesproken. BRUZZ volgt voor je op hoe inwoners en instanties daarmee omgaan.
Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.
Lees ook

Nieuws uit Brussel in je mailbox?