Parket: 'Stel pv's in Nederlands op, kans op vervolging is groter'

© PhotoNews

Uit een uitgelekte mail van de Brusselse spoorwegpolitie blijkt dat het parket van Brussel vraagt om processen-verbaal over gauwdiefstallen zo veel mogelijk in het Nederlands op te stellen. Franstalige pv’s zouden te snel geseponeerd worden en niet streng genoeg bestraft. Dat weet Het Nieuwsblad.

Op 12 augustus belde de Brusselse viceprocureur naar een commissaris van de spoorwegpolitie. Het gesprek ging onder meer over gauwdiefstallen in de stations en op de trein. Wat later stuurde de commissaris een mail naar het personeel: “De procureur is er zich van bewust dat in het Frans opgestelde pv’s niet altijd het passende gevolg krijgen,” staat er te lezen.

“Hij vraagt ons, indien een verdachte geen van beide landstalen spreekt, deze te verhoren met een tolk die de verklaring van de verdachte in het Nederlands vertaalt, hierbij moet ook het pv zelf in het Nederlands opgesteld worden. De procureur legde me uit dat, indien het pv in het Nederlands is, men de verdachte onder aanhoudingsbevel kan plaatsen en dagvaarden, omdat er zo goed als altijd plaats is op de Nederlandstalige zittingen.”

Volgens het parket klopt het dat de vraag werd gesteld. De reden is volgens het parket de te hoge werkdruk op de Brusselse Franstalige rechtbank. “Deze procedure geldt ook alleen voor buitenlanders die geen van beide landstalen spreken. Een Franstalige Belg zal berecht worden in het Frans. Een Nederlandstalige in het Nederlands, dat is de regel.”

Over het mogelijke verschil in straffen of seponeringen zegt het parket niet over cijfers te beschikken Het parket was zaterdag niet bereikbaar voor een reactie.

Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.

 

 

Lees ook

Nieuws en cultuur uit Brussel in je mailbox?