Het dialectwoordenboek Brussels Lexicon bestond al in een uitgave Nederlands/Brussels. Nu komt er ook een versie Frans/Brussels.

Auteur Marcel De Schrijver uit Jette zet zich al jaren in voor het behoud van het Brussels dialect. Hij schreef er al verschillende boeken over. Sinds 1992 zet hij zich samen met professor Sera De Vriendt in voor het Brussels dialect. Na een eerste lexicon Brussels/Nederlands en Nederlands/Brussels, hebben ze nu ook een Franstalige versie uit.

Dat doet De Schrijver naar eigen zeggen vooral voor de jongeren. "Brusselaars van mijn generatie hebben dat niet nodig," zegt hij. "Jongeren echter niet. Terwijl die taal deel uitmaakt van ons erfgoed."

Het Brussels in het woordenboek is het dialect uit de Vijfhoek. Een belangrijke nuance, want er zijn nogal wat verschillen. Zo verschilt het Jets van de auteur aanzienlijk van het Molenbeeks, een gemeente die vlakbij ligt.

Marcel De Schrijver is niet aan zijn proefstuk toe. Hij heeft al verschillende boeken over en in het Brussels geschreven en die vult hij tot op de dag van vandaag aan.

Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.

Lees meer over: Jette, Cultuurnieuws

Iets gezien in de stad? Meld het aan onze redactie

Site by wieni