Actiris schakelt fors meer tolken in voor begeleiding anderstaligen

© BRUZZ
| Vnlr: tolk Abdul Kader, consulent Yasmina Sinbat en werkzoekende Sharif.

Werkzoekenden die geen Nederlands of Frans spreken, kunnen in de beginfase van hun zoektocht in steeds meer talen terecht bij de Brusselse tewerkstellingsdienst Actiris. Die kan nu voor 22 talen een tolk inschakelen, wat het gesprek tussen de consulent en anderstalige werkzoekende moet vergemakkelijken.

Eerder waren er al voor negen talen tolken beschikbaar, maar dat aanbod gaat nu dus fors de hoogte in. Naast onder meer klassiek Arabisch en Engels zijn er nu ook bijvoorbeeld tolken voor Italiaans, Grieks, Portugees en Dari beschikbaar. Daardoor wordt van de 8.000 anderstalige werkzoekenden in Brussel nu ongeveer 80 procent geholpen in een taal die ze wel begrijpen.

Het aanbieden van een tolk is tijdelijk, en dient alleen om de eerste contacten nuttig te maken. Daarin wordt meteen doorverwezen naar lessen Nederlands of Frans. Het gaat immers bijna altijd om nieuwkomers.

'Essentieel'

“Werkzoekenden kunnen een half jaar lang gratis een tolk inschakelen”, zegt Actiris-woordvoerder Jan Gatz aan BRUZZ. “Het maakt niet uit hoeveel keer. Meestal gaat het om de inschrijving zelf, oriëntatiegesprekken of infosessies. Die tolk is essentieel om obstakels weg te nemen.”

De Somalische werkzoekende Scharif (39) beaamt. “Vroeger moest ik hemel en aarde bewegen om iemand te vinden die voor mij kon tolken. En soms kon ik hem dan niet betalen. Nu is dat voorbij, en kan ik mij concentreren op het zoeken van een job. Ik wil graag automecanicien worden.”

Actiris trekt voor de tolken 300.000 euro uit.

Fijn dat je wil reageren. Wie reageert, gaat akkoord met onze huisregels. Hoe reageren via Disqus? Een woordje uitleg.
Lees ook

Nieuws en cultuur uit Brussel in je mailbox?